dear john
Long were the nights when my days once revolved around you
Dear John,
جان عزیز
I see it all, now it was wrong
من الان همه چیز رو میبینم همهش اشتباه و غلط بود
Don't you think 19 is too young
فکر نمی کنی کسی که 19 سالشه خیلی
to be played by your dark twisted games, when I loved you so?
واسه بازی های پیچیده و تیره ی تو بچه اس...وقتی که من خیلی دوستت داشتم
I should've known
باید می فهمیدم
You are an expert at sorry,
تو واقعا تو محزون نشون دادن خودت استادی
and keeping lines blurry
و همه ی راه ها رو تار و نا معلوم نگه می داری
Never impressed by me acing your tests
هیچ وقت از موفق شدن من تو امتحانات تحت تاثیر قرار نگرفتی
All the girls that you run dry
همه ی دخترایی که سرکار گذاشتی
with tired, lifeless eyes
با چشمای خسته و خالی از زندگیت
cause you burned them out
تو اونا رو اتیش زدی
But I took your matches before fire could catch me,
اما من کبریت هاتو ازت گرفتم قبل از اینکه اتیش(تو) منو بسوزونه
so don't look now:
پس الان نگاه نمی کنم
I'm shining like fireworks over your sad, empty town
من مثل نورای اتیش بازی به شهر سرد و خالی دلت می تابم
Dear John,
جان عزیز
I see it all now that you're gone
من الان که تو نیستی دارم همه چیز رو می بینم
Don't you think I was too young to be messed with?
فکر نمی کنی که من خیلی بچه بودم تا بهم بریزیش؟
The girl in the dress,
یه دختر با یه دست لباس
cried the whole way home.
تمام راه تا خونه رو گریه می کرد
I see it all now that you're gone
من الان که تو نیستی دارم همه چیز رو می بینم
Don't you think I was too young to be messed with?
فکر نمی کنی که من خیلی بچه بودم تا بهم بریزیش؟
The girl in the dress wrote you a song
یه دختر با یه دست لباس واست یه اهنگ نوشت
You should've known
تو باید می فهمیدی
You should've known
تو باید می فهمیدی
Don't you think I was too young?
فکر نمی کنی من خیلی بچه بودم
You should've known
تو باید می فهمیدی